알토 외국어 통역학원
  홈

   
 

banner
 

이름 : 관리자
제목 : あがる, のぼる- (오르다)의 비교 [2012/12/04]
あがる, のぼる- 오르다
- 아래로부터 위로의 이동을 나타낸다.

    # 큰 비로 강의 수면이 올라갔다
*大雨(おおあめ)で 川(かわ)の 水面(すいめん)が のぼった(×)
*大雨(おおあめ)で 川(かわ)の 水面(すいめん)が あがった(○)

◈ あがる
단숨에 위로 올라가는 경우 즉 순간적 동작을 나타내며, 이동의 결과나 목표점에 중점이 있다. 또한 전체, 부분 어느 것의 동작에도 사용되고, 다른 것의 힘이나 의지에 의해 움직여지는 사물에도 사용된다
*父(ちち)に 呼(よ)ばれて 二階(にかい)に 上(あ)がった
    (아버지가 불러서 2층에 올라갔다)
*彼女(かのじょ)は このごろ 急(きゅう)に 成績(せいせき)が 上(あ)がった
  (그녀는 요즘 갑자기 성적이 올랐다)
* 手(て)が 擧(あ)がる( 손이 올라가다)

◈ のぼる
계속적인 동작을 나타내며 어떤 코스를 경유해서 서서히 이동하는 과정에 중점이 있다
또한 자체의 이동(전체동작) 이며, 자력으로 이동하는 사물에 대해 한정된다
무의지적인 현상에도 사용할 수 있다

*今度(こんど)の 休(やす)みには 山(やま)に 登(のぼ)るつもりだ
  (이번 휴일에는 산에 오를 생각이다)
*吐含山に 登(のぼ)って 東海から 日(ひ)が 昇(のぼ)る野(の)を 見(み)た
  (토함산에 올라가서 동해로부터 해가 떠오르는 것을 보았다)
Copyright 1999-2018 Zeroboard / skin by zero