알토 외국어 통역학원
  홈

   
 

banner
 

이름 : 관리자
제목 : 일본어의 의성어. 의태어(12) [2004/08/26]
41)さっぱりː①산뜻하고 말쑥하고 시원시원한 모양

                      〓すっきり,さばさば

                     ②담박한 모양

                       〓あっさり

ex)床屋へ 行って さっぱりした

  (이발하고 나니 상쾌했다)

ex)あの 人は さっぴりした 性格だ

  (저 사람은 소탈한 성격이다)



42)さらりとː①매끈한 모양

                     ②구애됨이 없는 모양,깨끗하게 해치우는 모양(깨끗이,선뜻)

ex)さらりとした 布で 作った ブラウス

  (매끈한 천으로 만든 블라우스)

ex)いやな ことは さらりと 忘れよう

  (싫은 일은 깨끗이 잊어버리자)



43)しくしくː①소리 내지 않고 힘없이 우는 모양(훌쩍훌쩍)

                     ②끊임없이 조금 아픈 모양(콕콕,쌀쌀,뜨끔뜨끔)

⇒じくじく(질퍽질퍽)

ex)しくしく 泣きつづける

  (훌쩍훌쩍 계속 울다)

ex)蟲齒が しくしく 痛む

  (충치가 콕콕 쑤시며 아프다)



44)じゃぶじゃぶː물을 세차게 휘젓거나 건너는 모양(철벅철벅,첨벙첨벙)

ex)靴を ぬいて 川を じゃぶじゃぶ 渡る

  (구두를 벗고 강을 첨벙첨벙 건넌다)



45)しょんぼりː기운없이 풀이 죽은 모양(힘없이,풀이죽어,쓸쓸히)

ex)叱られて, しょんぼりと する

  (꾸지람을 듣고 풀이 죽다)



46)しんみりː 마음속에 스며들어 조용하고도 쓸쓸한 모양(숙연히)

ex)故人を 偶(しの)んで しんみりする

  (고인을 그리며 숙연해지다)



47)ずかずかː서슴치 않고 나서는 모양(서슴없이,거침없이,쑥쑥)

ex)靴も 脫がずに ずかずか 部屋に 入って 來た

  (구두도 벗지 않고 서슴없이 방으로 들어왔다)



48)すくすくː건강하게 잘 자라는 모양(쑥쑥,무럭무럭)

ex)兩親の 愛で 赤ん坊は すくすく 育って いる

  (양친의 사랑으로 아기는 무럭무럭 자라고 있다)



49)すっきりː①산뜻하고 상쾌한 모양

                        〓さっぱり

                     ②간소하고 품위있는 모양,단아하고 말끔한 모양

ex)ひさしぶりに 髮の 毛を 切って すっきりした

  (오랜만에 이발을 했더니 기분이 상쾌해졌다)

ex)この 本は すっきりした 文章(ぶんしょう)が 持ち味だ

  (이 책은 단아한 문장이 특색이다)



50)すぱすぱː①담배를 계속해서 빠는 모양(뻐끔뻐끔,뻑뻑)

                     ②간단히 자르는 모양(싹둑싹둑,싹싹)

                     ③망설이지 않고 처리하는 모양(데꺽데꺽,척척)

ex)たばこを 續けて すぱすぱ 吸って いる

  (담배를 계속해서 뻑뻑 피고 있다)

ex)惜しげも なく すぱすぱ 切り捨てる

  (미련없이 싹둑싹둑 잘라 버린다)

ex)母は 色色な 家事(かじ)を すぱすぱ 切り回す

  (어머니는 여러 가지 집안일을 척척 처리해 나간다)

Copyright 1999-2020 Zeroboard / skin by zero