알토 외국어 통역학원
  홈

   
 

banner
 

이름 : 관리자
제목 : 嫌(きら)いだ 와 いやだ [2004/06/24]
「嫌いだ」는 좋고 싫음을 문제삼는 문맥에서 장면 상황에 의존하지 않는 일반적인
혐오감을 나타내는데 반해,「いやだ」는 그때그때의 감정에 치우쳐 언제라도 바뀔 수 있는 혐오감을 표현한다. 또한「嫌いだ」는 객관적,「いやだ」는 주관적인 감정에 주로 쓰인다.


#언제나 아침식사는 빵이지만, 그날만큼은 싫었다.

(×)いつも朝食(ちょうしょく)はパンなのだが、その日(ひ)に限(かぎ)っては嫌(きら)いだった。

(○)いつも朝食(ちょうしょく)はパンなのだが、その日(ひ)に限(かぎ)ってはいやだった。

Copyright 1999-2021 Zeroboard / skin by zero