알토 외국어 통역학원
  홈

   
 

banner
 

이름 : 관리자
제목 : 날씨에 따라 다른 인사말 [2004/07/05]
일본은 국토가 남북으로 길고 4계절이 뚜렷하여 계절의 변화가 다양하기 때문에 지방에 따라서 기후에 관한 인사말도 천차만별이다.


「天氣(てんき)-날씨」

우리는 날씨가 「따뜻하다」「덥다」「서늘하다」「춥다」등으로 말하기 때문에「오늘은 날씨가 따뜻합니다」를 자칫「今日(きょう)は 天氣(てんき)が 暖(あたた)かいです」로 말하기 쉬운데, 일본어에서는 이러한 표현을 하지 않는다. 이 때는 「今日(きょう)は  暖(あたた)かいです」로 말한다. 원칙적으로「天氣(てんき)」는 날씨가 좋다, 나쁘다 등의 경우에 쓰여「天氣(てんき)が いい(날씨가 좋다)」「天氣(てんき)が わるい(날씨가 나쁘다)」「いい 天氣(てんき) (좋은 날씨)」「わるい 天氣(てんき) (나쁜 날씨)」등으로 사용된다.



                 「だいぶ 暖かくなってきましたね」

제법 따뜻해졌죠? 란 뜻으로 2월도 중순을 지나, 매화꽃이 필 즈음부터 3월에 걸쳐서 사용한다.



                  「日(ひ)が 長(なが)く なりましたね」

초봄에서 초여름에 걸쳐서 사용되는 인사로 특히 저녁때인데도 아직 해가 남아 있을 때에 흔히 쓴다. 이와는 반대로 추분이 지난 가을에서 겨울에 걸쳐서는 日(ひ)が 短(みじか)く なりましたね(해가 짧아 졌군요)라 하면 된다.



                    「よく降(ふ)りますね」

일본의 장마는 6월 10일경부터 7월10일경까지의 약 한달간. 이 시기에는 습기 때문에 곰팡이가 생기기 쉽고, 식중독을 일으키기 쉽다. 그러한 우울한 시기에 나누게 되는 인사가 바로  よく降(ふ)りますね(잘도 오는군요)다.



                   「しのぎやすく なりましたね」

더운 여름이 끝나고 아침저녁으로는 선선한 바람이 불어오게 되었을 때에 하는 인사로 「지내기 좋아졌군요」란 뜻이다.



                   「今日(きょう)は ひえますねぇ」-오늘은 춥군요

「寒(さむ)いですねぇ」(춥군요)라는 인사도 쓰지만, 「ひえますねぇ」라 하면 아주 한 겨울의 추위가 뼈속까지 스며드는 느낌이 든다.



                   「いい お天氣(てんき)ですね」

날씨가 좋을 때에는「いい お天氣(てんき)ですね」(날씨가 참 좋군요), 비가 올것 같은 때에는 「はっきり しない お天氣(てんき)ですね」(날씨가 우중충하군요), 비가 올 때에는 「あいにくの お天氣(てんき)ですね」(운 나쁘게도 비가 오는군요)등의 인사를 나누도록 하자.



Copyright 1999-2021 Zeroboard / skin by zero